О спектакле "Закликухи"
Юлия Джербинова
Главная   Биография   Сцена   Статьи   Фото   e-mail   Гостевая   Форум

отрывок из спектакля "Закликухи" (размер 1,61 МБ)

Закликухи закликали

Алла Самохина

Знаете ли вы, что «подметать после захода солнца нельзя — счастье заметешь»? Известно ли вам, где пребывает душа умершего на 1-й, 2-й, 40-й день после смерти? Или, например, увидеть лысого — к чему бы это? А может, вам знаком «ведьмин счет»? Разумеется, можно вспомнить, что говорили по этому поводу наши бабушки. Подобными «бабушкиными сказками» наполнен спектакль молодого питерского режиссера Светланы Свирко «Закликухи», представленный на малой сцене театра Сатиры.

Этот спектакль с трудом поддается описанию. Он остается в памяти единым потоком импровизации, вольной фантазии задорного шутовского трио. И в то же время чувствуется, что все в нем точно выверено режиссерской рукой — и повествовательно-песенные переходы, и игровые диалоги, и соотношение тембров и интонаций.

«Народное сказочное действо в двух частях с песнями-плясками, побиванием-переодеванием, с гаданием да страданием» — так обозначен жанр спектакля в программке. Взяв за основу «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева, режиссер сама сочинила сценарий, соединив в игровом действе обрядовые песни, повествования, приметы, суеверия, поговорки, дурашливые розыгрыши и потехи.

Интимное пространство малой сцены обставлено просто: домотканые половики, в центре — черная скамья, у задника — три чучела (баба в белом, баба в красном и баба в черном), над каждым чучелом закреплен ветряк. Сюда, на скамью, усядутся героини спектакля и станут сказывать истории о глупых и упрямых женах, доверчивых мужьях, продолжающих «жить» покойниках, проказливых чертях и домовых. «На Петра, на Ивана, на Кузьму на Демьяна три закликухи закликали…» Героини спектакля — Баба в белом, Баба в красном и Баба в черном — закликухи, т. е. в соответствии со словарем: ведьмы, колдуньи, знахарки, способные воздействовать на кого-то силой заговора, заклинания, предсказания. Но в данном случае ничего колдовского, страшного либо зловещего в них нет. Это, скорее, клоунессы, наивные и смешные любительницы дурацких розыгрышей и всевозможных «страшилок». У каждой героини свой характер. Баба в белом (Юлия Каманина) — самая нелепая, даже платок у нее повязан так, что уши смешно торчат, придавая лицу дурацкое выражение. Баба в красном (Татьяна Мишина) — самая кокетливая, может запросто поднять подол платья и показать ножки, за пазухой хранит конфетку, в кармане — зеркальце. Баба в черном (Юлия Джербинова) — самая строгая, держится как попадья и говорит неизменно басом.

Все вместе актрисы составляют в спектакле сыгранное ладное трио, пластически, тембрально и интонационно дополняя друг друга. Пока одна рассказывает какую-нибудь историю, две другие, по-детски непосредственно реагируя на происходящее, включаются в веселую коллективную импровизацию. Каждое новое повествование возникает спонтанно, ассоциативно «оттолкнувшись» от увиденного предмета или «зацепившись» за прозвучавшее слово. В спектакле есть эпизод, когда в руке одной из героинь оказывается веретено, и она начинает тянуть из воздуха воображаемую нить. Так крутится воображаемое веретено режиссерской и актерской фантазии, прядется нить сценического действия, образуя тонкий, еле уловимый узор легкой игры, которую невозможно удержать «в пальцах».

Героини спектакля рассказывают, поют, танцуют, смачно лузгают семечки, бегают, орут, спорят. Вот одна зевнула — другие моментально подхватывают «игру»: кто кого «перезевает», кто шире разинет рот… Вот подрались, но наскакивают не друг на друга, а на висящие у задника чучела. Стаскивают их, терзают, колотят… Вдруг из разорванного в пылу драки чучела красной бабы фейерверком разлетаются заблестевшие в свете софита разноцветные бумажные фантики… Вот Баба в черном ложится на скамью и долго лежит без движения, притворяясь умершей. Две другие, чувствуя неладное, подносят к ее рту зеркальце — не дышит! Пугаются. Начинается игра «в покойника»: положенная набок скамья превращается в гроб. Пробегая мимо, Баба в белом случайно цепляется за него подолом: «Ой, меня покойник держит!» — паника и всеобщий ужас. Или еще эпизод: «У каждого человека справа — ангел, слева — черт». Бабы сидят в ряд на скамье и каждая проговаривает эту фразу, показывая рукой на свою соседку. Никто не хочет сидеть слева, поэтому долго пересаживаются, перебегают с места на место. Наконец, выход найден: «оседлали» скамью так, что по правую руку — зрительный зал — «ангелы», а слева — пустота — черти. Блаженно нараспев произносят, указывая рукой на зрителей: «Ангелы!» И тут же разворачиваются на сто восемьдесят градусов. Теперь зрительный зал оказывается по левую сторону. Как отгородиться от нечистой силы? Все мы это знаем с детства: надо скрестить указательный и средний пальцы на обеих руках…

На этом спектакле ощущаешь себя уютно, тепло, комфортно. Все происходящее на сцене наполнено юмором, задором, живой энергией и сопровождается массой интересных актерских находок. Это сказочное действо истинно народное — зритель активно вовлечен в представление. В один из моментов спектакля героини «задувают» свет, и все погружается в полную темноту, постепенно наполняющуюся возней, топаньем, визгами, криками. Экая чертовщина! Интересно, что чувствует зритель первого ряда, когда в кромешной тьме чья-то невидимая рука хватает его за колено?

Премьера спектакля состоялась в июне прошлого года. Это была так называемая «молодежная версия». А осенью театр показал «Закликух» в новом составе: Баба в белом — Любовь Макеева, Баба в красном — Наталья Кутасова, Баба в черном — Антонина Шуранова. Спектакли оказались абсолютно разными, хотя каждый по-своему интересен. Первый — как спектакль коллектива, ансамбля, единой сплоченной команды. Второй — ярких актерских индивидуальностей. Каждая актриса привнесла в него не только свое мастерство, но и собственный жизненный опыт, знание истинной цены радости, страданию, мимолетному женскому счастью.

Ю. Каманина (Баба в белом), Т. Мишина (Баба в черном).
Баба в белом Л. Макеевой предстала перед нами шустрой и озорной простушкой, полной нерастраченной детскости и, одновременно, здоровой жизненной силы. Актриса весело и активно врывается в действие, наполняя пространство радостью, добротой, неутомимой актерской фантазией.

Баба в красном Н. Кутасовой оказалась не просто кокеткой, а коварной соблазнительницей. Томно потягиваясь, она выходит на сцену, долго и призывно смотрит на зрителей — заигрывает, завлекает. Она женственна и порочна во всем. И в том, как с наигранной стыдливостью приподнимает подол, показывая синяки, оставленные на ее теле нахальным домовым, и в том, как, рисуясь, достает из выреза платья сладкую конфету.

Особого внимания в спектакле заслуживает удивительная, совершенно неожиданная работа А. Шурановой. Ее Баба в черном словно сошедшая с суриковского полотна боярыня Морозова — суровая, непримиримая. Сведенные черные брови, плотно сжатые губы, кажется, даже вертикальная морщинка стремительно прорезала лоб. Все в ней — гневный указующий перст.

Каждая актриса, как хороший музыкант, в совершенстве владеет собственным инструментом. Жаль, что эти блестящие партии пока не составляют единого ансамбля. Нет еще достаточной сыгранности, полного духовного и собственно актерского игрового единства.

Спектакль задумывался и был поставлен специально для Авиньонского фестиваля, на заказ. Требовалось что-нибудь русское, фольклорное. Не знаю, как восприняли его иностранцы и насколько адекватно можно перевести звучащие со сцены сказки, поговорки и присловья на какой-либо другой язык. Несомненно одно — сидя в зрительном зале, действительно ощущаешь себя русским человеком. Все здесь так понятно, так узнаваемо, так хорошо с детства знакомо — и эта наполненная визгами темнота, и скрещенные на руке пальцы, и неожиданно рассыпавшиеся разноцветные бумажные фантики.


ЗАКЛИКУХИ


II версия
Народное сказочное действо в двух частях
с песнями и плясками, побиванием-переодеванием, с гаданием да страданием.


Что же такое - русская женщина ? Чего же там намешано, в этой загадочной русской душе? Как сочетаются в нашем народном характере упрямство, хитрость, пустословие, склонность к сеуверию и зеленому змию - с заразительным артистизмом, жизнью-игрой, поисками самовыражения?
В форме увлекательного зрелища спектакль Театра Сатиры пытается дать ответы на эти вечные вопросы. Много песен, много танцев в этом спектакле наряду с заветными русскими сказками, быличками, пословицами, приметами, рассказанными живым русским языком в жанре этнографической клоунады.

Сказочник и режиссер - Светлана Свирко,
В спектакле заняты:
народная артистка России Антонина Шуранова,
заслуженная артистка России Наталья Кутасова,
артистки Любовь Макеева (II версия)
Юлия Джербинова, Татьяна Мишина
и Юлия Каманина (I версия).

Приходите, люди добрые, люди всякие ! Будем вместе жить, будем веселы! Ведь не хлебом же единым жив человек русский! Вот он любит и бьет больно любимого; солнышко ему сквозь ненастье светит, и мысли его про Бога извечные мешаются в голове бедовой. Поет его душа. Пляшет тело. Так давайте же будем вместе жить, будем петь-плясать, будем веселы!
Леший и водяной, домовой и банник, черт и овинник - таинственные существа, с которыми русский человек, согласно народным представлениям, мог встретиться в лесу и на озере, в собственном доме и бане, на поле и в овине, тесноокружают трех героинь спектакля "Закликухи". Путаясь в мыслях и подолах собственных юбок, блуждают они в поисках Бога, не подозревая, что он здесь, близко, совсем рядом и говорит с ними, советует, помогает, сердится на лень, бестолковость и нерадение бабье. В отчаянии мечутся бабы между смехом и слезами, похоронами и свадьбой, дракой и попойкой, пока начинают они творить свои "закликухи". А ведь закликать - означает действовать! Действовать силой заговора, заклинания, силой желания изменить жизнь свою, сделать ее ясной и светлой.
Много песен, много танцев звучит в спектакле наряду с заветными русскими сказками, быличками, пословицами, приметами, рассказанными живым русским языком в жанре этнографической клоунады.
Добро пожаловать!
Молодой режиссер Светлана Свирко принесла в Театр Сатиры на Васильевском своего рода "сценарий" театрального действа по мотивам русского фольклора под названием "Закликухи", рассчитанный на трех актрис и предназначенный для Малой сцены театра. Светлана сразу заявила, что сделает спектакль в двух составах - один с молодыми актрисами, а второй с нашими мастерами. Причем, "смена составов" радикально изменит облик спектакля. Ничего подобного в нашем театре никогда не было, что из этого получится - мы не знали. Но у нас принято доверять режиссеру, а Света раасказывала так интересно, что мы решили: попытка не пытка. В июне 2000 года "молодежная труппа" завершила свою версию. Первые 4 представления показали: это и в самом деле успех. Слова, которые говорят люди, выходящие из зала, даже неловко повторять, насколько они полны всевозможных превосходных степеней. Но достаточно посмотреть на лица зрителей во время и после спектакля, чтобы понять: театру удалось удивить и порадовать публику чем-то совершенно новым, свежим, неожиданным. После спектакля актрисы Татьяна Мишина, Юлия Джербинова, Юлия Каманина и режиссер Светлана Свирко выходят из театра похожие на клумбы - с охапками цветов.
Спектакль сразу был приглашен на Авиньонский театральный фестиваль, где дыло дано 20 представлений. Актрисы играли русский фольклор на французском языке, и авиньонская пуплика принимала спектакль "на ура". Удивительно, но все зрительские реакции были точно такими же, как и в Питере! Спектакль уже приглашен на фестиваль в Страсбург и на гастроли в Словакию.
И вот 18 ноября 2000 года - премьера 2-й версии спектакля "Закликухи" с участием Антонины Шурановой, Натальи Кутасовой и Любови Макеевой. Уже по генеральным прогонам становится ясно, что это не просто совершенно иной спектакль, с иным смысловым наполнением и сыгранный в непохожей стилевой манере. Этому спектаклю наверняка суждено стать своего рода театральной сенсацией, а публика встретится с абсолютно новыми, практически незнакомыми ей Шурановой, Кутасовой и Макеевой.


РУССКИЙ ТЕАТР ОСТАНОВИЛСЯ В АВИНЬОНЕ

"Закликухами" Театр Сатиры из Санкт-Петербурга возрождает традицию.
"Я уверен, что театр - это главное сокровище России". Владимир Словохотов, художественный руководитель Театра Сатиры, оказал нам честь и поделился этим сокровищем. Приглашенный фестивалем "in" в 1996 году, театр представлял "Песню о Волге" - спектакль, который был награжден наиболее почетными в театральном мире призами: "Золотой маской" и "Триумфом". Постановки театра регулярно получают лучшие отличия. Если Театр Сатиры возвращается на фестиваль "off", то это для того, чтобы быть ближе к зрителям и к другим коллективам. Директор фестиваля "off" Ален Леонар, который лично знает театр и был в Санкт-Петербурге с ответным визитом, счастлив и горд участием театра в фестивале. Действительно, театр такой артистической ценности не может не обогатить качество программы фестиваля. Их популярность интернациональна: они принимали участие в фестивалях в Берлине, в Палермо, в Хельсинки и были представлены на наиболее значимых сценах Европы. Однако, верные долгой традиции дружбы России и Франции, они особенно любят приезжать в папский город. Спектакль, предложенный в этом году, написан и поставлен Светланой Свирко, которая весело раздумывает о натуре русской женщины. Несколько фраз по-французски вливаются в язык Чехова, который три восхитительные актрисы передают так же живуче и энергично, как характер женщин, которых они воплощают. Сногсшибательный динамизм спектакля счастливо соединяет резкое телесное выражение с магической чувственностью. Актрисы Юлия Джербинова, Татьяна Мишина и Юлия Каманина дают вкусить восхищенным зрителям эликсир жизни - жизни, которая поет, танцует и обещает любовь. Традиционные цвета, костюмы ручной работы, прекрасная сценография - ансамбль спектакля очень выразителен. Удача.

Наташа Бадья ("Прованс", Франция)

На Васильевском вновь премьера. Петербургский час-пик / Выпуск от: 17:11:2000
18 ноября в Театре Сатиры на Васильевском острове состоится премьера спектакля «Закликухи».

Собственно «Закликухи» не новая для Театра Сатиры пьеса. Еще в конце прошлого театрального сезона вышел спектакль с участием молодежного состава труппы. Это был поистине необычный спектакль в жанре этнографической клоунады. Русский фольклор из собраний Афанасьева и Даля осмыслен на уровне современного театра, работа режиссера дополнена острым пластическим рисунком и замечательной музыкальной стилизацией, что создает в результате уникальное действо с песнями-поясками, побиванием-переодеванием, с гаданием да страданием. «Закликухи» - это попытка ответить на вопросы: что такое русская женщина, чего намешано в ее загадочной душе?

С самого начала режиссер Светлана Свирко предложила создать две версии спектакля: в молодежном составе и с актрисами старшего поколения. Первые представления «молодой» версии показали, что театру удалось удивить и порадовать публику чем-то совершенно новым, свежим, неожиданным. Спектакль, в котором заняты Татьяна Мишина, Юлия Джербинова и Юлия Каманина, сразу получил приглашение на Авиньонский театральный фестиваль, где состоялось 20 представлений. Актрисы играли русский фольклор на французском языке, и авиньонская публика принимала спектакль «на ура». Спектакль тогда же приглашен на фестиваль в Страсбурге и на гастроли в Словакию.

18 ноября состоится премьера второй версии спектакля «Закликухи» с участием народной артистки Антонины Шурановой, заслуженной артистки Натальи Кутасовой и Любови Макеевой. Это совершенно иной спектакль - с иным смысловым наполнением и сыгранный в непохожей стилевой манере, дополненный точной психологической вязью отношений между персонажами. Жизненный опыт и мастерство актрис в сочетании с необычным жанром дают уверенность этому спектаклю наверняка суждено стать заметным театральным событием.

Bp пресс-центра Правительства Ленинградской области

Юлия Джербинова
Hosted by uCoz